ALBERTO DÍAZ
Málaga, España (29 de agosto de 1973)
Traductor

Alberto Díaz Castillo es un profesor y traductor de cómics español que ha trabajado para las editoriales Norma, Yermo, Aleta, Recerca, Hidra y otras, como profesional independiente. Desde pequeño a Alberto le gustaron los cómics Marvel, especialmente la Patrulla-X. Conforme se hacía mayor, su afición no dejó de crecer. Cuando era adolescente comenzó a comprar cómics Marvel originales, lo que provocó que nunca sacara menos de 9 en los exámenes de Inglés sin tener que estudiar. Tras licenciarse en Ciencias Biológicas comienza a trabajar como profesor de Enseñanza Secundaria, trabajo que no ha abandonado nunca.

El año 2003 marca su inicio como traductor en las publicaciones de la editorial Recerca, que edita en España material procedente de diversas editoriales norteamericanes como Dark Horse, Gold Key, Now Comics e Image, entre otros, en títulos como The Pro, Star Trek o Terminator. Tras el cierre de la editorial en 2008, Alberto Díaz está unos años sin apenas trabajar como traductor de cómics. En 2014, recala en la editorial valenciana Aleta Ediciones, donde traduce del inglés las publicaciones de la editorial Valiant Entertainment, pero también de otras editoriales como BOOM! Studios, Dynamite Entertainment, Image y Dark Horse. Entre sus numerosos trabajos están las series The Occultist, X, Deathmatch, Legenderry, Revival, The Bounce, Eternal Warrior: Days os Steel, Harbinger, Battlefields, Bloodshot y Unity.

En 2017 le ficha Medusa Cómics, sello editorial de cómics perteneciente a la editorial de literatura infantil y juvenil Hidra. Tras conseguir algunas licencias de las británicas IDW Publishing, Titan Comics y otros sellos, Medusa comenzó a trabajar en exclusiva con el catálogo de Valiant en 2017 y contrató a Díaz para traducir el extenso catálogo de la línea de superhéroes de esa editorial, como Divinity, Book of Death, Imperium, Armor Hunters, X-O Manowar, Dr. Mirage, The Delinquents, Generation Zero, Ivar, Timewalker, Wrath of The Eternal Warrior: Risen, Kid Lobotomy, Savage, War Mother, Goosebumps, Eternity, Faith, Shadowman, Bloodshot, Eternal Warrior, Archer & Armstrong, The Life and Death of Toyo Harada, The Forgotten Queen, Incursion, Valiant High, Livewire y algunos más.

Desde la primavera de 2020, Medusa dejó de operar como sello al cesar la explotación de licencias de Valiant Comics, pero siguió editando algunos títulos de DC dirigidos al público más infantil bajo el sello Hidra, como Superman of Smallville y Harley Quinn Breaking Glass, que también tradujo Díaz. Desde 2018 trabaja también para la editorial Yermo, donde ha traducido algunos de sus títulos de la Biblioteca Michael Moorcock, que incluye los 3 volúmenes de The Chronicles of Corum (First, 1987-88), la novela gráfica The Dreaming City, publicada por Marvel en 1982, y The Swords of Heaven, The Flowers of Hell (Heavy Metal, 1979), cuyos derechos de publicación ahora ostenta la británica Titan Comics.

En algunas ocasiones también ha traducido esporádicamente para Norma Editorial material de Trees (Image Comics) y Aliens (Dark Horse). Entre algunos de sus trabajos posteriores figuran The Unknown: The Devil Made Flesh (BOOM! Studios), editado por Aleta, y These Savage Shores (Vault Comics), importado por Hidra. Ha traducido también para la editorial Diábolo el libro El Fantasma de agua y otras historias de espectros singulares, de John Kendrick Bangs.

En 2021 ha sido fichado por el podcast El Redil, donde despliega sus conocimientos enciclopédicos sobre cómics cada miércoles. En cuanto a su trabajo como docente, ha impartido clases de Biología en institutos de Málaga, El Puerto de Santa María, Torre Del Mar, Níjar y de nuevo Málaga, donde reside actualmente junto a su mujer María del Mar y su hija Celia. Se le puede seguir en sus cuentas de Twitter y Facebook.


Biografía realizada con datos obtenidos en Tebeosfera y las cuentas de Facebook y LinkedIn del autor.
Fotografía obtenida en la cuenta de Facebook del autor.